Maleconia

Antonio Nazzaro nos comparte, en exclusiva para El escarabajo, poemas inéditos de su más reciente producción

Antonio Nazzaro / Periodista, poeta y traductor  

y si él estuviera cansado
si lo dejara todo

el nombre y la poesía
sobre el barandal del malecón

y si subiera a la ola
que se rompe y nunca se parte

pero parte y regresa
y baja de la espuma antes del regreso

tendría un poco de silencio
un algo sin dolor

un amor llorando
lo que no fue, lo que no fueron

deja sus papeles
es suficiente no tener nombre

un beso en una ráfaga
de lluvia


*

amistad

queridos amigos
tarde o temprano
llegará el final

un respiro colgado
que no bajará

pero no se preocupen
para que ese día les sea leve

cambie de casa y dirección
vivo ahora cerca del cementerio

entonces no digan que no los quise

del poemario inédito: Maleconlía


***


te amo mi cielo
pero para no tener
problemas

amémonos
y luego

veremos


*

te amo mi cielo
pero para evitar
la lluvia

he cambiado las llaves
de las nubes

y de casa


*

te amo mi cielo
pero para evitar
equivocaciones estructurales

quédate cemento
y yo arena

el agua será
lluvia


*

te amo mi cielo
pero para evitar
la luz de la ventana
que tanto te molesta

tejí una cortina
de hierro

para dividir la cama

del poemario inédito: Catulianae 

Antonio Nazzaro. (1963, Italia). En los últimos treinta años ha vagabundeado por América del Sur dejando versos y traducciones tanto en los páramos andinos como en las playas de ambos océanos. Actualmente se encuentra radicado en Cuba. De su labor poética se destaca su trabajo como formador para la creación de escuelas de Poesía y para la elaboración de materiales didácticos para las mismas. Ha publicado varios poemarios casi siempre bilingües (italiano/español). Desde hace casi un año en sus escritos se pueden evidenciar expresiones dialectales de América (desde México hasta Argentina).

Deja una respuesta

Your email address will not be published.